"Gu Family Book" Lee Seung Gi nhận được sự khen ngợi về diễn xuất mạnh mẽ
Thứ Năm, 2 tháng 5, 2013
Nam diễn viên Lee Seung Gi đã và đang thể hiện tới người xem một loạt những thay đổi cảm xúc của bán nhân bán thú.
Lee Seung Gi đang diễn xuất trong drama T2-3 “Gu Family Book” vào vai Choi Kang Chi, một bán nhân bán thú. Khi anh ấy khám phá ra nhân dạng của chính mình, anh ấy rơi vào tình trạng của sự rối loạn. Trong tập 7 phát sóng ngày 29/4, anh ấy đã biết được bí mật về danh tính của bố mẹ mình. Trong thời gian đó, bởi vì sự lấn át của bản năng hoang dã và bị bắt trong trạng thái giận dữ và rối loạn, anh ấy đã phải chịu đựng rất nhiều.
Trong thời gian phát sóng tập 7 ngày hôm đó, Lee Seung Gi đã chứng minh Choi Kang Chi không có khả năng đàn áp sự rối loạn đau đớn một cánh hoàn hảo. Những hành động, phát âm cho một bộ phim cổ trang và những âm thanh gào thét từ sự phẫn nộ dã thú, anh ấy đã hoàn toàn thể hiện được thế mạnh của mình. Phạm vi thay đổi cảm xúc rộng lớn của Lee Seung Gi chứa đựng một phần nhạy cảm đen tối đã trở thành tâm điểm của sự xuất hiện trong bộ phim đó. Sự thật là nhân vật anh ấy đang miêu tả có nhiều khía cạnh, ngoài ra có rất nhiều khó khăn trong quá trình quay phim.
Ngoài ra, rất khó để nắm bắt một bô phim cổ trang nơi mà thậm chí còn khó hơn cho Lee Seung Gi để giải thích tính cách nhân vật này. Qua nhân vật này, các kỹ năng diễn xuất của Lee Seung Gi đã trở nên thuần thục hơn.
Diễn xuất xuất chúng của Lee Seung Gi cũng không tránh khỏi của những người luôn có cái nhìn không thiện cảm cho các ca sỹ lấn sân diễn viên. Tuy nhiên, trong vai diễn này của anh ấy, lượng người xem áp đảo ủng hộ anh ấy đã xua tan những định kiến đó. Phải thừa nhận đó là một sự chuyển tải nhân vật tuyệt vời của Lee Seung Gi, kết quả của nhân vật có sức lôi cuốn độc đáo Choi Kang Chi.
Kể từ nay, trong “Gu Family Book”, cuộc gặp gở của Choi Kang Chi và Lee Soon Shin được kỳ vọng là sẽ chặn đứng sự trả thù của Jo Gwan Woong. Luôn có sức quyến rũ vô tận tại mọi thời điểm, sự thể hiện tuyệt vời từ Lee Seung Gi thậm chí còn làm cho mọi người thích thú hơn.
Source: OSEN
Shared and translated from Korean to Chinese by: 连名上书 (Lian Ming Shang Shu)
Translated from Chinese to English by: @YulingSG/speciallyforlsg.livejournal.com via lsgairenint.tumblr
Vitrans: chuotkt@kites.vn
Bài liên quan
Comments[ 0 ]
Đăng nhận xét