Super Junior nói về quá khứ và tương lai qua 7 năm

11:51 |




Sexy, Free and Single” ra mắt đánh dấu 7 năm trên con đường ca hát của Super Junior. Họ không còn đơn thuần và không còn lo lắng nữa mà những gì họ dành cho chúng ta lần này là sự quyến rũ của mười người đàn ông độc thân, trưởng thành và thành công; hoặc có thể nói là 9 ngoại trừ Shindong*. Các chàng trai đã chuyển từ gắn bó với thể loại nhạc điện tử funky sang mở rộng phạm vi âm nhạc của họ, và sẵn sàng báo đáp lại sự ủng hộ của các fans những người đã chờ đợi một Super Junior với Kang In.

Trước khi bắt đầu nói về các hoạt động mới của mình, các thành viên đã chia sẻ về quá khứ của họ và tương lai trong 7 năm tới của Super Junior tại buổi họp buổi họp báo tổ chức ngày 3 tháng Bảy tại Seoul.


“Hình ảnh teaser cho “Sexy, Free and Single” của Donghae (trái), Kangin (giữa) và Kyuhyun (phải) (SM Entertainment)


Q: Xét về khía cạnh âm nhạc, “Sexy, Free and Single” có gì đặc biệt?

Kyuhyun: Chúng tôi đã làm việc với các nhạc sĩ và biên đạo nổi tiếng nhất từ nước ngoài, vì vậy nó sẽ khiến các khán giả rất hài lòng. Chúng tôi đã cố gắng làm nó hiện đại hơn để đáp ứng sự mong đợi của cả fan trong nước và quốc tế.


Q: Có nghĩa là các bạn đã  nhắm tới thị trường toàn cầu ngay từ giai đoạn sản xuất?

Kyuhyun Mục tiêu không phải là nhắm vào thị trường toàn cầu mà chúng tôi muốn thế hiện điều gì đó đặc biệt mà các thần tượng khác không có. Đó chỉ là để thể hiện phong cách của Super Junior thôi.

Q: Sử dụng những câu hát được lặp đi lặp lại trên nền nhạc pop điện tử rất dễ gây nghiện. Nhưng dường như thể loại album này đang có hơi hướng thay đổi trong thời gian gần đây.

Kyuhyun Chúng tôi đã gắn chặt với thể loại SJ Funky (Thuật ngữ được sử dụng để chỉ phong cách nhạc của Super Junior, doSuper Junior và các fans đặt ra), từ “Sorry, Sorry” tới “BONAMANA” rồi tới “Mr. Simple”. Một mặt là do chúng tôi muốn thể hiện những điều khác biệt, và mặt khác là lo lắng khi vẫn giữ phong cách âm nhạc như cũ cho những album mới. Chúng tôi đang cố gắng tạo nên một diện mạo mới.


Q: Sự nghiệp của nhóm giờ đã lớn hơn bao giờ hết. Liệu bạn có cảm thấy áp lực khi cố gắng thể hiện sự mới mẻ?

Kyuhyun À, tôi không không thấy áp lực. Thay vì suy nghĩ về bao nhiêu bản album mà chúng tôi sẽ bán được trong lần này hoặc chúng tôi sẽ đứng thứ bao nhiêu trên các bảng xếp hạng âm nhạc, chúng tôi thường nói với nhau hãy tận hưởng từng khoảnh khắc này. Vì vậy, tôi không cần phải có một gánh nặng nào trên vai mình và nghĩ rằng năm nay sẽ thật là vui vẻ.


Q: Tựa đề album là “Sexy, Free and Single”. Các bạn có thể chỉ ra phần cuốn hút nhất trong các động tác vũ đạo không?

Kyuhyun: Tôi không nghĩ nó sexy tí nào (cười)

Kangin: Có một điều là chúng tôi không định khoe da thịt mình hay bất cứ thứ gì. Nhưng bạn biết đấy, một chàng trai có thể trông rất quyến rũ với kiểu tóc và bộ đồ đen. Đó chẳng phải là điều mà các bạn vẫn gọi là sexy sao? Một vài năm trước, khi nữ ca sĩ Ivy phát hành “Sonata of Templation”, cô ấy được coi là ngôi sao cho biểu tượng quyến rũ mà không cần phải cởi bỏ trang phục. Giờ cũng sẽ là một kiểu như thế với phiên bản nam.


Q: Kyuhyun, thời gian gần đây, bạn rất bận rộn với chương trình tạp kỹ của KBS “Radio Star”. Để trông cuốn hút hơn cho hình tượng album, bạn đã cố gắng hay luyện tập những gì?

Kyuhyun Tôi… Tôi không quyến rũ (cười). Tôi đang nghĩ hay là biến mình thành một ma-cà-rồng sexy trong “Sexy, Free and Single”  bằng cách hóa trang xanh lét. Một thứ gì đó tạo nên màu sắc dán mác 19 chẳng hạn? (cười)


Q: Kangin, bạn cảm thấy thế nào khi trở lại nhóm?

Kangin: Cũng đã lâu rồi kể từ lần tôi đứng trên sân khấu và thực lòng, tôi cảm thấy hơi khó xử và lo lắng. Ý tôi lo lắng là không không muốn làm vật cản trên con đường sự nghiệp của nhóm bởi vì nhóm đã làm rất tốt trong thời gian qua. Tôi đã lo là mình có thể mắc lỗi. Thành thật hơn nữa, tôi đang vui. Tôi đang mong chờ được trở lại sân khấu và tôi thấy hạnh phúc.


Q: Từ phương xa, bạn có dõi theo Super Junior không?

Kangin: Tôi đã ở nơi mà tôi có thể nhìn vào Super Junior như là bên thứ ba. Nhìn thấy nhóm thành công, tôi thực sự hạnh phúc. Tôi rất biết ơn khi Super Junior đã làm rất tốt và ủng hộ nhóm từ phía sau. Tôi cũng nhận thấy họ đã trưởng thành rất nhiều về âm nhạc và trình độ biểu diễn và nhớ rằng Super Junior không phải là một nhóm dễ dãi.


Q: Bạn có lời khuyên nào cho các thành viên chưa hoàn thành nghĩa vụ quân sự không?

Kangin: Miễn là mọi người không có lý do đặc biệt nào để không đi, mỗi người đàn ông nên thực hiện nghĩa vụ của mình trong quân đội. Tôi nghĩ các thành viên Super Junior sẽ làm rất tuyệt và trở thành những tấm gương gương mẫu cho những người khác. Cả nhóm đã và đang sống cùng nhau lâu rồi (nên việc thích ứng với hoàn cảnh không có vấn đề gì cả). Tôi chắc chắn là họ sẽ trở lại như những người đàn ông thực thụ. 

Kyuhyun: Có phải anh muốn đuổi bọn em đi không vậy? (cười)


Q: Các bạn muốn được hát và nhảy cùng nhau với tư cách là Super Junior đến khi nào?

Donghae: Tôi đã nhìn thấy các nhóm nhạc thần tượng tiền bối khác theo đuổi sự nghiệp ca hát khoảng 4 hay 5 năm rồi từ bỏ. 5 năm cảm thấy như thật dài khi tôi không ở trong ngành này nhưng nhìn lại 7 năm chúng tôi đã có bên nhau, nó dường như quá ngắn. Chúng tôi thường nói đùa với nhau rằng chúng ta nên giữ lấy danh hiệu những ca sĩ biểu diễn nhưng .. (tôi không biết điều đó sẽ trở nên như thế nào). Bên cạnh các hoạt động ca hát và tổ chức concerts, chúng tôi đang cố gắng hết sức mình trong các lĩnh vực khác như diễn xuất, dẫn dắt các chương trình TV.


Ảnh teaser album “Sexy, Free and Single" của Shindong (trên cùng bên trái), Siwon (trên cùng bên phải), Eunhyuk ( phía dưới bên trái) và Yesung ( phía dưới bên phải)



Chúng tôi có thể thấy xu hướng âm nhạc thời thượng của những âm thanh điện tử ở đây. Có vẻ như  Super Junior đang cố gắng tạo sự khác biệt với âm nhạc vốn được gắn với tên tuổi các bạn: “SJ Funnky” [ Thuật ngữ được sử dụng cho phong cách âm  nhạc của Super Junior, được tạo ra bởi Super Junior và fan của họ]

Q:Các bạn định nghĩa âm nhạc của Super Junior thế nào?

Eunhyuk: Từ “ Sorry sorry” cho đến “Mr.Simple”, chúng tôi đều tập trung vào chất nhạc SJ Funky. Những ca khúc đó đều theo định hình phong cách âm nhạc của chúng tôi, thế nên mọi người cũng khá lo lắng khi chấp nhận thử một phong cách khác so với những gì đã làm từ trước đến giờ. Gần như chắc chắn một trong những lý do tại sao chúng tôi đầu tư nhiều hơn vào trang phục và những khía cạnh khác của màn trình diễn. Tương tự như vậy, khi bạn nghe bài hát chính của album, bạn có thể suy nghĩ là : “ Này, bài hát này cũng giống những bài trước đây nhỉ”. Điều đó dễ hiểu bởi vì giai điệu của bài hát chính bao giờ cũng phải khớp với phần mà chúng tôi diễn trên sân khấu. Và khi xem qua 1 lượt của các bài trong album “Sexy, Free & Single", bạn sẽ thấy rằng lần này Super Junior đã thử sức ở nhiều thể loại khác nhau.

Siwon: Hầu hết mọi người chấp nhận chúng tôi là một nhóm nhạc dance. Riêng bản thân tôi thì hy vọng chúng tôi sẽ thể hiện nhiều ca khúc ballad hơn nữa. Bởi vì chúng tôi đều có sự nhạy bén trong việc cảm nhận và truyền tải cảm xúc.


Q: Điều gì làm nên sự khác biệt giữa Super Junior và các nhóm nhạc khác trong việc xây dựng một fandom lớn mạnh?

Siwon: Tất cả chúng tôi đều không ngại ngần tiến gần về phía các fan trước. Nhiều nghệ sĩ có phần lo ngại điều này (ý chỉ đến việc giao tiếp trực tiếp với fan) nhưng chúng tôi thì lại rất thoải mái trong vấn đề này; chúng tôi nói chuyện với fan qua các trang mạng xã hội và nhận được rất nhiều comment thú vị qua twitter, chúng tôi cũng retweet lại chúng nữa. Tôi cho rằng mọi người đều hứng thú với việc chúng tôi khác thế nào giữa trên và sau sân khấu.

Shindong: Tôi nghĩ Super Juniorsở hữu khá nhiều xu hướng trong các mạng xã hội. Mọi người thường search những video (của những ngôi sao họ yêu thích) trên Youtube. Và trong bất kỳ chương trình giải trí nào họ xem thì có một điều rất buồn cười là đều có một thành viên tham gia. Như anh Leeteuk là MC chương trình SBS “Star King” và tôi thì ở chương trình MBC “ Show Champion”. Điều đó rõ ràng là chúng tôi rất năng động ở tất cả các lĩnh vực. Chúng tôi luôn trong tinh thần làm việc 24/7, 365 ngày một năm. Cho dù là những gì chúng tôi thể hiện tốt hay chưa tốt, thì chúng đều có ích (nhận được sự chú ý từ phía công chúng) cho tất cả những gì tôi làm.


Q: Có bất cứ gánh nặng nào đặt lên vai các bạn bởi sự kỳ vọng quá nhiều của fan dành cho album lần này không?

Siwon: Không có gánh nặng nào cả. Tôi suy nghĩ rất tích cực rằng mọi người sẽ yêu thích nếu chúng tôi nỗ lực hết mình. Nó giống như là thử thách dành cho bản thân hơn là gây sức ép cho bản thân mình.

Shindong: Nếu phải nói gánh nặng lớn nhất thì đó chính là học ngoại ngữ. Tôi đang học tiếng Trung và tiếng Nhật cùng một lúc và nhiều lúc lầm lẫn lung tung hết cả. Ví dụ : Tôi đang được phóng viên Trung Quốc phỏng vấn và tự nhiên tôi nói : Hi (Từ vâng trong tiếng Nhật). Và khi nói chuyện với phóng viên Nhật bản thì tự nhiên tôi lại buột miệng nói : Nihao. Nhưng mọi chuyện bắt đầu thay đổi vì mọi người đều học tiếng Hàn Quốc. Thế nên tôi nghĩ là, phải thế này chứ. Mọi người đều học tiếng Hàn Quốc và bất chứ chỗ nào chúng tôi đến, nhiều khi không cần cả phiên dịch và mọi người đều hát được những ca khúc của Hàn Quốc. Tôi cảm giác mình như một thành viên của đội thể thao quốc gia (quảng bá văn hóa Hàn Quốc)


Q: Phản ứng của fans ở nước khác nhau chắc sẽ khác nhau chứ?

Eunhyuk: Chúng tôi đọc các tin nhắn trên twitter bằng các công cụ dịch, và ở các nước thì phản ứng cũng khá là tương đồng nếu chỉ nói đến các tin nhắn nhận được trên các trang mạng xã hội. Nhưng ở mỗi quốc gia thì có sự khác biệt rõ ràng khi chúng tôi tổ chức concert. Các fan Nhật Bản thì khá là trầm lặng và trật tự trong khi các fan ở Châu Âu thì rất chủ động thể hiện sự nhiệt tình. Có những fan còn cố gắng túm lấy cổ và hôn tôi trong concert ở Paris.

Yesung: Cô ấy thực sự rất sexy free và single 

Siwon: Trước đây thì các ca sĩ Pháp đến Seoul biểu diễn và họ đã nhận được rất nhiều tình cảm từ các fan Hàn Quốc. Và bây giờ thì ngược lại chúng tôi đã đến Pháp và người Pháp cũng đã dành cho chúng tôi rất nhiều tình cảm và sự chú ý. Khi đến sân bay rồi, chúng tôi thậm chí chưa tin được là chúng tôi đến đây để biểu diễn. Nhưng một khi xuất hiện trên sân khấu, thật kì lạ. Đó thực sự là một cảm giác không từ nào thể hiện được. Tim muốn nhảy ra khỏi ngực và giây phút khi thang máy đưa chúng tôi xuất hiện trên sân khấu trong màn mở đầu, tôi như bị điện giật vậy. Giây phút đó thật tuyệt vời. Và các fan đã bị điện giật theo * cười*

Shindong: Đúng vậy, thực sự.


Q:  Các bạn nhận được sự phản ứng nồng nhiệt nhất từ fan của nước nào?

Shindong:  Nếu khiêm tốn mà nói thì là... trên quả đất này chăng? * cười*

Siwon: (Quốc tịch trở nên vô nghĩa bởi vì) Bây giờ mọi người đều đến Hàn Quốc để gặp chúng tôi. Chúng tôi đã trải qua một số kinh nghiệm từ ngày phát hành "Sorry sorry” và từ đó đến nay, chúng tôi để ý rằng các fan đều tập trung về Seoul, giống như một ngôi nhà an toàn, giống như là một sự dính kết vậy. Chúng tôi chỉ quảng bá album ở Hàn Quốc không có nghĩa là chúng chỉ dành cho các fan ở Hàn Quốc. Bất cứ nơi nào Super Junior đi, cho dù là chương trình KBS “ Music Bank” hay các chương trình âm nhạc khác, chúng tôi đều thấy các fan nước ngoài đến cổ vũ rất nhiệt tình.

Shindong:  Chúng tôi là ca sĩ nổi tiếng khi nước ngoài, trong khi ở Hàn Quốc, khán giả lại nhìn nhận chúng tôi như những nhân vật đang hoạt động ở các lĩnh vực khác nhau trong các chương trình giải trí. Chúng tôi cũng đang hoạt động như là DJ cho radio và các chương trình truyền hình nữa. Những điều này rất khó làm khi ở nước ngoài.

Siwon: Chúng tôi mới trở về từ Đài Loan và một vài người đã khen ngợi rằng không có ca sĩ Đài Loan nào hài hước hơn Super Juniorr. Tôi cho rằng các chương trình TV đã giúp chúng tôi được công nhận như là những nghệ sĩ giải trí và hài hước đến từ nước ngoài.


“Sexy, Free & Single” teaser image của Ryeowook (trái), Sungmin (giữa) và Leeteuk (phải)


Q:Các bạn đã và đang nhận được rất nhiều tình cảm của người hâm mộ Đài Loan. Theo các bạn thì lý do Super Junior thu hút người dân Đài Loan là gì?

Leeteuk: Tôi nghĩ đó là vì chúng tôi đã sống ở Đài Loan một thời gian ngắn trong thời gian quảng bá ở đó.

Ryeowook: Năm ngoái, chúng tôi đã ở Đài Loan suốt 3 tới 4 tháng. Mọi người nói rằng chúng tôi gần gũi, thân 
thuộc mặc dù chúng tôi là người Hàn Quốc.Một điều đáng chú ý khác khác là học ngôn ngữ của họ và các bài hát của chúng tôi cũng dễ hát theo nữa. Tôi đoán có nhiều nhân tố phối hợp hài hòa với nhau và giúp chúng tôi nổi tiếng. Và mọi người cũng đã xem concerts của chúng tôi và các chương trình giải trí Hàn trên Youtube. Những điều đó cũng góp phần giúp chúng tôi giành được vinh dự là người chiến thắng trong 100 tuần liên tiếp.


Q:Gần đây, mối bận tâm lớn nhất của các bạn là?

Sungmin: Tôi đoán điều đó còn tùy ở mỗi người. Với tôi, tôi lo lắng rất nhiều về tương lai. Vì các thành viên đều có những lo lắng của riêng mình, chúng tôi trò chuyện để giải tỏa căng thẳng. Tương lai không chắc chắn, tôi nên làm cái gì ngay bây giờ; thứ tôi thực sự giỏi; mọi người nhìn tôi ra sao và đại loại như thế. Tôi có rất nhiều mối quan tâm về cuộc sống và tôi chưa thể tìm được câu trả lời cho chúng. Cái này biết một chút, cái kia thạo một chút nhưng lại chẳng có cái nào đặc biệt.

Ryeowook: Tôi xuất hiện lần đầu khi 19 tuổi và bây giờ tôi cùng những người bạn đã bước vào tuổi 26, 27. Chúng tôi đang ở thời khắc quan trọng của cuộc đời khi bắt đầu trở thành một phần của xã hội. Tôi và các thành viên ra mắt ở lứa tuổi 19 đôi mươi và tôi thấy rằng chúng tôi vẫn giữ được quan điểm như ngày đầu ra mắt. Là người nghệ sỹ, chúng tôi đã đạt được thành công, danh tiếng và sự giàu có nhưng có lúc tôi tự đặt câu hỏi liệu mình có phải là người đang trưởng thành. Các thành viên đều giúp đỡ tôi mỗi khi tôi bị dằn vặt bởi những suy nghĩ đó.

Sungmin: Bởi tuổi của chúng tôi cách nhau một vài năm, chúng tôi chia sẻ mọi vấn đề thường nhật. Khi ai đó nói về chuyện mà cậu ấy đang lo nghĩ, các thành viên khác thường “Năm trước, mình cũng đã từng như thế!” Chúng tôi đang cùng nhau tiến gần hơn tới mục tiêu. 

Leeteuk: Nỗi lo lắng lớn nhất của tôi trong những ngày này là… phải dậy sớm *cười* Trở lại câu chuyện, tôi nghĩ 
chúng tôi có thể làm việc chăm chỉ bởi vì chúng tôi chẳng có gì chắc chắn về tương lai. Làm việc chăm chỉ ở tuổi 20 sẽ đạt được thành công ở tuổi 30. Trong những ngày đầu ra mắt, tôi thường chán nản và tuyệt vọng nhưng sau đó tôi bắt đầu suy nghĩ về mọi việc. Trải qua giai đoạn đó làm tính cách tôi trở lên hoạt bát hơn và thậm chí còn ảnh hưởng cả những người xung quanh tôi.


Q:Nghệ sỹ hay nhóm nhạc nước ngoài nào các bạn muốn cộng tác?

Leeteuk: AKB48 *cười* Tại sao ư? Uhm… họ có rất nhiều thành viên trong nhóm và chúng tôi có 10 người.

Sungmin: Tôi nghĩ là anh ấy có mục đích khác đấy *cười*


Q:Chìa khóa để giữ cả nhóm bên nhau?

Leeteuk:Làm việc theo nhóm, bạn có thể làm được tất cả. Tôi không biết gì về các nhóm khác nhưng chúng tôi đã tranh cãi rất nhiều và trải qua rất nhiều chuyện, cả tốt cả xấu, cùng nhau. Tất cả những điều đó làm chúng tôi trở lên gắn kết với nhau hơn. Nếu chúng tôi không liều lĩnh và nắm trong tay nhiều thứ, thì có lẽ chúng tôi đã không đi được xa như thế này. Mỗi thành viên đã liều mạng để thành công và chúng tôi đã có thể phát huy tinh thần đồng đội mạnh mẽ nhất mỗi khi đến thời điểm khó khăn.

Ryeowook: Đã 7-8 năm rồi và chúng tôi đã phải đối mặt với vô số những vấn đề. Năm trước tôi đã từng trong trạng thái khủng khoảng và anh Leeteuk đã giúp tôi. Vì chúng tôi có rất nhiều thành viên trong nhóm nên luôn có ít nhất một người ở đó giúp thành viên khác.

Leeteuk: Tất cả chúng tôi đều biết tận hưởng từng khoảng khắc như thế nào. Một thiên tài không thể chiến thắng người liều lĩnh và một người liều lĩnh không thể chiến thắng người biết làm sao để tận hưởng và thưởng thức giá trị cuộc đời.

Sungmin: Mỗi thành viên trong nhóm đều có suy nghĩ rõ ràng. Không ai trong Super Junior khó hòa nhập.

Link: Part 1   Part 2  Part 3

Brought to you by SJbox@kites.vn
Translators: bobo185@kites.vnarigatou@kites.vnphuong123@kites.vn

Teaser thứ 3 của Wooyoung 2PM

11:51 |


JYP Entertainment vừa giới thiệu video teaser thứ 3 của 2PM Wooyoung solo debut!

Đoạn teaser này cho thấy phần nhạc và vũ đạo tuyệt vời trong bài hát "Sexy Lady" của anh.

Wooyoung solo debut "23, Male, Single" sẽ được giới thiệu vào ngày 8/7.

Mời các bạn xem teaser!

Lee Juk và Yoo Jae Suk (Sagging Snail) phát hành MV “Punk in the Corner”

11:50 |



Mùa hè năm ngoái, Lee Juk và MC quốc dân Yoo Jae Suk đã kết hợp với nhau để tạo thành "Sagging Snail"  và họ đã nhận được sự hưởng ứng tuyệt vời với những bài hát của mình như "Apgujeong Player" và "As You Say". Bây giờ, họ đã phát hành track mới nhất "Punk in the Corner" cùng với MV.

Bài hát có âm hưởng của Glam / New wave rock những năm 80. Diễn viên hài Park Myung Soo bắt chước diện mạo của G-Dragon, Taeyang, và nhiều hơn nữa. Diễn viên hài / MC Kim Jae Dong cũng xuất hiện.

Hãy xem MV dưới đây

MV và Making cho ca khúc ủng hộ Olympic - “Win the Day” được ra mắt (2PM, Miss A, Sistar, MBLAQ, 4Minute, ZE:A, Nine Muses, DalShabet, B1A4)!

11:47 |


Trong niềm hân hoan hướng tới Olympics London 2012 và để cổ vũ cho các vận động viên Hàn Quốc sẽ tham dự thì Nichkhun và Junho của 2PM, MBLAQ, Miss A, SISTAR, 4Minute, ZE:A, Nine Muses, B1A4 và Dal Shabet cùng Samsung lập đội "Team SIII" để hát 1 ca khúc Olympic, ca khúc cổ vũ này có tựa đề "Win the Day".

Một trong những nhóm sản xuất hàng đầu tại Hàn Quốc - Sweetune, đã từng bước sản xuất bài hát cổ vũ này với giai điệu "gây nghiện" để có thể mang tới tinh thần Olympic tới tất cả mọi người ở Korea.

Sau khi đã ra mắt teaser và fullaudio từ trước, thì MV và các cảnh quay dàn dựng cũng đã được ra mắt.

Cùng xem chúng dưới đây:

MV